WHICH IS THE OBJECTIVE OF THIS WEB PAGE ?

The main objective is to offer in Ancient Greek a summary of the latest world news.

The growing interest for Latin language and its use worldwide is something known by everybody: congresses that are celebrated in Latin, cultural meetings, publications on several areas, news services (from Helsinki, Bremen and Warsaw), youths that communicate with each other through internet, etc., all of this in the language of Cicero. Would anything similar in Ancient Greek be possible?

It is possible that a lot of people who at the beginning feel the desire of studying the language of Pericles give up because of the fear that an original Greek text from an original author inspires, maybe too sudden a collision, and because of the sensation that, out from these texts, it is not going to be useful for anything else. If we remember that for several centuries Greek was the “lingua franca” around all of the eastern Mediterranean (and in the western Mediterranean it was the “lingua docta”), maybe the claim that it be used, within its possibilities, as a present cultivated way of communication, as Latin is, is not too far. If the great figures of Latin literature themselves used to consider Greek as a language worthy of being learned and used, why not do it?

On the other hand, a lot of times Greek lies in a situation of small creativity (and, automatically, of small use): people translate from Greek, but not into Greek. Fortunately, in many universities, especially in the Anglosaxon world, students practise Greek composition at different levels of difficulty, according to the course, and English manuals that instruct into Greek (and Latin) composition are well known worldwide; all of this is of the greatest help in the learning of the language. Also well known are the compositions written in Oxford and Cambridge by for instance J. G. Barrington-Ward, J. D. Denniston, M. Platnauer, etc. Those compositions are in my opinion the highest level of Greek composition ever reached. Disfortunately, we have the disadvantage of the typographical question when we wish to transmit texts through a computer; please refer to the page of "How I will operate it" for some comments on this respect.

To offer world news in this language would maybe help many students to lose fear of coping with it and make them be more interested in its study. On the other side, for those more advanced in the language, this “news service” may offer to them the novelty and the attraction of seeing Thucydides’s and Plato’s language itself used for present matters, it could be a new and refreshing experience that eliminates the sensation that Greek is a “closed world” (which does not mean that it is not interesting, do not misunderstand me) and makes hellenists cope with the study of classical texts with a more "alive language" concept of Greek.

Which kind of Greek language will you find here?

AKWN will go on being published in plain Attic dialect, avoiding unnecessary complications. As in the first period, in case some strange or difficult construction or word is used, a note will help.

In the case that modern vocabulary has to be used (airplane, tank, computer, etc.), words will be taken from modern Greek and they will be adapted into Attic language. You will find a list of the most used ones in the page "Modern vocabulary" by clicking on the corresponding button.