Skip navigation to content

School of English News - Mar-May 2018

New poetry collection from Oli Hazzard


Dr Oli Hazzard's new poetry collection Blotter consists of five sequences, each constructed using a different process. In 'Graig Syfyrddin' notes on hillwalking in the Welsh marches – Oli's former home – alternate with found text taken from an online walking forum. 'Blotter' is a shepherd's calendar of sonnets composed of Russian spambot script – a mix of lifestyle advice, gaming tips, authoritarian propaganda, bucolic fragments and apocalyptic messages. 'Within Habit' is a series of prose poems collaged from numerous sources. 'March and May' comprises parallel columns of verse. 'Or As' is a family of 81 seventeen-syllable poems, each one an erasure of the corresponding page in a different book the poet was writing alongside Blotter. The poems are preoccupied, above all, with the passage of time, and how that passage can be differently registered or disturbed: the working day, the distorted seasons, the timestamp of a text message, the jottings of a daybook, the formal structure of a shepherd’s calendar, the double exposure of a photograph, the reverse-flow of a Twitter feed. The title, 'Blotter', connects these concerns, suggesting at once a police blotter, a journal, a thing for drying wet spots, and, in its painterly connotation, a way of rendering the world in a manner that is vague, blurred, or out of focus.

Carcanet Press - Blotter

New book from Dr Margaret Connolly

Editing and Interpretation of Middle English Texts

Dr Margaret Connolly's Editing and Interpretation of Middle English Texts: Essays in Honour of Willam Marx, co-edited with Raluca Radulescu, comprises fifteen essays, all published here for the first time, exploring issues related to the editing and interpretation of Middle English literature. These include the treatment of all types of evidence (variant readings; punctuation; capitalization; rubrication; physical layout), in relation to both manuscript transmission and the transition from manuscript to print. The editorial representation of these and other aspects constitutes an act of textual interpretation at the most fundamental level, which subsequently influences scholarly understanding. Two major fields of writing, religious texts and chronicles, provide the focus of this enquiry. Major works that receive attention include Trevisa's translation of the 'Polychronicon', the Middle English 'Brut', 'Piers Plowman', Love's 'Mirror of the Blessed Life of Jesus Christ', and Mirk's 'Festial'; a wide range of shorter devotional and historical texts, in both verse and prose, is also considered, as are aspects related to the translation of texts into Middle English. Almost all of the contributors are experienced editors of medieval texts. Some contribute further insights about texts they have edited, whilst others offer new editions of previously unpublished works. Collectively these essays foreground the many and varied matters of interpretation that confront the editor of Middle English texts.

Brepols Publishers - Editing and Interpretation of Middle English Texts

New version of Deor

Professor Robert Crawford, in collaboration with the photographer Norman McBeath, is publishing a radical new version of the Old English poem Deor with Easel Press in May. Deor will be published as a limited edition artist's box set containing Robert's text and six photographs by Norman McBeath.

Fellowship election and New Production

Gut - promo poster image

Professor Zinnie Harris has been elected as a Fellow to the Creative and Performing Acts sector of the Royal Society of Edinburgh. Zinnie is also directing a new play by Frances Poet entitled 'Gut' at the Traverse Theatre in association with the National Theatre of Scotland, which will run from 20 April to 12 May.

Gut at the Traverse Theatre

Japanese Translation

Vanessa and Virginia

Professor Susan Sellers' novel Vanessa and Virginia has been published in a Japanese translation as わが妹、ヴァージニア. The translation is by Noriko Kubota and includes an 'Afterword' by Susan.

Japanese translation of Vanessa and Virginia


Text Art Exhibition

Professor Robert Crawford is exhibiting a series of new experimental text works under the title 'DIG IT AL' at the Royal Scottish Academy Annual Exhibition from 5 May until 6 June as part of a collaboration with the artist Derrick Guild.

RSA Annual Exhibition 2018

Lectures, Talks, Readings

Professor Anne Coldiron gave a paper on new directions in translation studies at the Renaissance Society of America annual conference, held 22-25 March in New Orleans, Louisiana. RSA 2018 New Orleans

Various members of the School have appeared at the StAnza poetry festival, including Professor Emeritus Douglas Dunn, Dr Chris Jones, Professor Don Paterson, Dr Anindya Raychaudhuri, Dr Gregory Tate, and doctoral student Jessica Orr.

Professor Robert Crawford will talk on 10 April in the Recital Room in Glasgow City Halls with Chris Agee, Peter Geoghegan and Lesley Riddoch 'On Brexit and The Belfast Agreement' as part of Crossways: The Irish Scottish Cultural & Literary Festival. On 7 May Robert will talk on 'Poetry, Physics, and Computing' at Café Scientifique, Waterstone's, Sauchiehall Street, Glasgow.

Professor Don Paterson will be taking part in The Verb Shakespeare Festival for Radio 3 in Stratford on 22 April and the Wenlock Poetry Festival on 23 April. He will give the Poetry Society of Scotland John Masefield Lecture at the Scottish Poetry Library in Edinburgh on 27 April.

Professor John Burnside will give a lecture at the Scottish Poetry Library on 26 April entitled 'Where the executive would never want to tamper?' In the lecture, John develops his poetological ideas in response to – and disagreeing with – the famous line by W.H. Auden 'Poetry makes nothing happen'. Tickets are available via Eventbrite.

On 2 May, Professor Gill Plain will be giving a lecture at the University of Essex entitled 'The War on Crime: World War Two, Masculinity and Generic Reinvention'.